
El capítulo 236 de Dandadan muestra a Yatagarasu romper la máscara de Gillesderais y enviar al herido Okarun y a Aira a su peluquería. Acorralada en la exhibición de dinosaurios, Momo utiliza un globo y un silbato para escapar, solo para acabar frente a un espinosaurus.
Tras su ataque, que quiebra la máscara de Gillesderais, Yatagarasu, ahora enfrentado a Blagojevic, ordena a Aira que huya junto con Okarun hacia su local, pues una barrera a su alrededor impide que sus enemigos los encuentren. Aira obedece y se lleva a Okarun. Este exige volver por Momo y Jiji, pero Yatagarasu se lo niega, alegando que está demasiado herido para luchar y empujándolos sin demora hacia la peluquería para que no estorben en el combate.
De vuelta entre las vitrinas de dinosaurios, Momo se escabulle ante un grupo de velociraptores que despedazan a un protoceratops, buscando una oportunidad para zafarse. Preocupada por Jiji, piensa en usar el silbato antidelincuencia para atraer al alienígena del exoesqueleto, pero decide que será más prudente hacerlo solo después de escapar. Agazapada bajo una mesa, avista un letrero de salida. Ata un globo cercano al silbato y lo suelta en el momento justo, aprovechando el ruido para desviar la atención de los raptores mientras sale corriendo hacia la salida. Un par de ellos la persiguen, pero ella se escabulle por debajo de la barrera, solo para descubrir que ha caído en el recinto de un espinosaurus.
Yatagarasu derrota a Gillesderais y manda a Aira y Okarun a replegarse a su tienda. Momo despista a los dinosaurios utilizando un globo atado al silbato antidelincuencia. Momo termina justo en el camino de un espinosaurus.
Un breve capítulo del Arco de las Seis Maldiciones que cierra el enfrentamiento de los Caballeros del Dragón y deja a Momo en un nuevo peligro entre los dinosaurios robóticos del parque.

La transformación que todos conocen, la pregunta obligada que nadie se atrevía a tocar. Por qué hicimos un tema de R&B suave sobre el brillo dorado del que Dragon Ball nunca habla....

Cinco personajes femeninos de Bleach, ordenados y zanjados. Yoruichi queda en el número cinco, el puesto que nadie espera, y nuestro número uno es una Arrancar de corazón blando....
En el capítulo 236, titulado ¡Huye de esos dinosaurios!, Yatagarasu le quita la máscara a Gillesderais y envía de regreso a su peluquería a los heridos Okarun y Aira. Mientras tanto, Momo utiliza un globo y un silbato para escapar de los velocirraptores, solo para aterrizar frente a un espinosaurus.
En el capítulo 236, Momo amarra un globo cercano a su silbato antidelincuencia y lo suelta en el momento justo. El ruido desvía la atención de los raptorez mientras ella sale corriendo hacia la salida y se escabulle por debajo de la barrera.
En el capítulo 236, Yatagarasu le dice a Aira que huya con Okarun a su tienda porque una barrera alrededor de la misma impide que sus enemigos los encuentren. Insiste en que Okarun, gravemente herido, está demasiado maltrecho para luchar y solo entorpecería la batalla.
Al final del capítulo 236, Momo escapa de los velocirraptores solo para tropezarse con el recinto de un espinosaurus. Aterriza justo en el camino del dinosaurio robótico, mucho más grande.
El capítulo 236 de Dandadan se publicó el 9 de junio de 2026. Este breve capítulo del Arco de las Seis Maldiciones tiene 19 páginas y se enmarca dentro de la Saga Suprema del Ocultismo.
¿Buscas más información sobre ¡Huye de esos dinosaurios!? La Wiki de Dandadan en Fandom tiene una página dedicada con notas de la comunidad.
Ver en FandomEste contenido es una obra original de Daddy Jim Headquarters basada en la serie de anime, el manga y los materiales oficiales de Dandadan. Se citan las referencias de episodios y capítulos cuando corresponde.
Las imágenes de personajes y escenas de este sitio son obras originales de Daddy Jim Headquarters, no capturas de pantalla ni imágenes con licencia. Las portadas oficiales se usan en tres tipos de páginas como comentario editorial:
Recursos oficiales:
Daddy Jim Headquarters mantiene esta enciclopedia. Si encuentras un error, un problema de traducción o algo que no parece correcto, háznoslo saber.