
El octogésimo tercer capítulo de Dandadan divide su atención entre los alienígenas con traje que se retiran y Momo, quien durante su turno de medio tiempo es emboscada por camareras y clientes que se han convertido en duplicados alienígenas.
Presionado por el tiempo, Hastur ordena una retirada inmediata para él y su tripulación, aunque advierte a Mantisian que la cacería se reanudará cada vez que vuelvan a cruzarse. Una vez que los portadores de exoesqueletos desaparecen, Mantisian abandona su forma de combate y se dedica a reanimar al gravemente herido Okarun.
Al otro lado de la ciudad, en Moe Moe Kikoho, una compañera le recuerda a Momo que su turno ya ha pasado las nueve, así que se prepara para salir antes de que Reiko Kashima aparezca a las diez. En lugar de eso, las salidas se cierran herméticamente, y todos los clientes y meseros del café se transforman en copias de un único alienígena que se acerca a ella.
Momo se defiende contra los duplicados hasta que estos anulan su capacidad psíquica y la sujetan. Maravillados de cuánta energía alberga el planeta, los clones declaran que la Tierra les permitirá ensamblar un traje impecable, lo que lleva a Momo a suponer que están vinculados a los serpoianos. Uno de ellos confirma que la información que los serpoianos tienen sobre ella es precisa, toda gracias a Bamora, quien guió a los alienígenas con traje directamente hacia su grupo, una revelación que la deja atónita. Mientras el clon prepara un instrumento de disección serpoiano, un verdadero serpoiano irrumpe para reclamar la propiedad robada y derriba al agresor.
El capítulo pertenece al Arco de los Globalistas Espaciales dentro de la Saga de la Caza Kintama y está recopilado en el décimo volumen. Tiene veinte páginas y apareció por primera vez el 22 de noviembre de 2022. El papel de Bamora en la traición al grupo se presenta como un golpe súbito en el estómago, recontextualizando eventos anteriores.

La transformación que todos conocen, la pregunta obligada que nadie se atrevía a tocar. Por qué hicimos un tema de R&B suave sobre el brillo dorado del que Dragon Ball nunca habla....

Cinco personajes femeninos de Bleach, ordenados y zanjados. Yoruichi queda en el número cinco, el puesto que nadie espera, y nuestro número uno es una Arrancar de corazón blando....
El capítulo 83, “En el trabajo”, divide su atención entre los alienígenas de traje que se retiran y Momo Ayase, quien durante su turno de medio tiempo es emboscada por camareras y clientes que se han convertido en duplicados alienígenas.
Uno de los clones alienígenas confirma que la información del Serpo sobre Momo es precisa, toda ella gracias a Vamola, quien condujo directamente a los alienígenas de traje hasta su grupo. La revelación deja atónita a Momo y replantea eventos anteriores.
Momo trabaja en un café de meseras llamado Moe Moe Kikoho. Una compañera le recuerda que su turno ya ha pasado las nueve, justo antes de que comience la emboscada.
Cuando Momo se dispone a salir antes de las diez, las salidas se sellan y todos los clientes y meseras del café se transforman en copias de un único alienígena que se acerca a ella. Momo logra resistir hasta que los duplicados anulan su habilidad psíquica y la inmovilizan.
Los clones declaran que la Tierra alberga tanta energía que les permitirá confeccionar un traje perfecto. Momo adivina que están vinculados al Serpo, lo cual uno de ellos confirma.
¿Buscas más información sobre En el trabajo? La Wiki de Dandadan en Fandom tiene una página dedicada con notas de la comunidad.
Ver en FandomEste contenido es una obra original de Daddy Jim Headquarters basada en la serie de anime, el manga y los materiales oficiales de Dandadan. Se citan las referencias de episodios y capítulos cuando corresponde.
Las imágenes de personajes y escenas de este sitio son obras originales de Daddy Jim Headquarters, no capturas de pantalla ni imágenes con licencia. Las portadas oficiales se usan en tres tipos de páginas como comentario editorial:
Recursos oficiales:
Daddy Jim Headquarters mantiene esta enciclopedia. Si encuentras un error, un problema de traducción o algo que no parece correcto, háznoslo saber.