Kirk Thornton est un acteur de doublage, réalisateur et scénariste américain connu pour les versions anglophones de l’animation japonaise. Dans Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba (Ufotable), il double le Démon aux Mains et Tanjuro Kamado dans la version anglaise.
Dans l’adaptation anglophone de Demon Slayer : Kimetsu no Yaiba, produite par le studio Ufotable, Thornton prête sa voix à deux figures distinctes. Il interprète le Démon aux Mains, la créature menaçante qui affronte Tanjiro lors de la Sélection Finale sur le mont Fujikasane, et il double également Tanjuro Kamado, le défunt père de Tanjiro, dont le souvenir et les enseignements façonnent la maîtrise de l’épée du protagoniste. Ce duo reflète la longue spécialité de Thornton à fournir des voix anglaises pour les productions japonaises, où il assume fréquemment à la fois des rôles d’antagonistes et de seconds rôles paternels.
Actif dans le domaine depuis 1979, Thornton a bâti sa carrière principalement autour du doublage anglais de séries animées japonaises, travaillant non seulement en tant qu’interprète mais aussi en coulisses comme directeur de doublage et scénariste. Cette double implication lui permet de façonner les adaptations tant sur le plan vocal que structurel, guidant les scripts et les distributions en plus d’enregistrer ses propres rôles. Sa vaste expérience dans les productions d’anime localisées fait de lui une présence familière dans les sorties anglophones de l’animation japonaise.
Dans Demon Slayer du studio Ufotable, Kirk Thornton prête sa voix au Démon à mains et à Tanjuro Kamado dans le doublage anglais. C'est un comédien de doublage américain connu pour les versions anglaises d'animations japonaises.
Kirk Thornton prête sa voix à deux personnages distincts dans Demon Slayer : le Démon à mains et Tanjuro Kamado, le défunt père de Tanjiro.
Le Démon à mains est la créature menaçante qui affronte Tanjiro lors de la Sélection finale sur le mont Fujikasane, doublée en version anglaise par Kirk Thornton.
Tanjuro Kamado est le défunt père de Tanjiro, dont le souvenir et les enseignements façonnent l'art du sabre du protagoniste. Kirk Thornton lui prête sa voix dans la version anglaise de la série.
Actif dans le domaine depuis 1979, Kirk Thornton travaille non seulement comme interprète, mais aussi comme directeur de doublage et scénariste, façonnant les adaptations anglaises d'animations japonaises tant sur le plan vocal que structurel.

Demon Slayer: Infinity Castle a engrangé 778 millions de dollars dans le monde et près de 40 milliards de yens au Japon, mais n'a toujours pas réussi à battre le record national de Mugen Train. Voici pourquoi ça n'a presque aucune importance...

Internet a trouvé un bug d'argent infini. Yamcha aussi. Un morceau de R&B tout en douceur sur l'argent le plus facile du monde de Dragon Ball et sur le seul homme qui n'arrête pas d'en payer le prix....
Ce contenu est un texte original de Daddy Jim Headquarters, basé sur la série animée, le manga et les documents officiels de Demon Slayer. Les références aux épisodes et aux chapitres sont citées le cas échéant.
Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :
Ressources officielles :
Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.