Retour
Anairis Quiñones

Anairis Quiñones

Acteur de doublage

Anairis Quiñones est une actrice de doublage américaine qui prête sa voix à Rika Orimoto dans le doublage anglais de Jujutsu Kaisen, l’anime produit par MAPPA. Née en 1997, elle travaille régulièrement dans le doublage d’animes et de jeux vidéo depuis ses débuts en 2009.

Rôle: Doubleur
Nationalité: Américain
Années d'Activité: 2009-aujourd'hui
Taille du texte

Rôle dans Jujutsu Kaisen

Anairis Quiñones assure la voix anglaise de Rika Orimoto, l’esprit maudit lié à l’histoire d’origine de Yuta Okkotsu, dans le doublage de Jujutsu Kaisen. Ce rôle lui a permis de s’imposer dans une série à succès de MAPPA, en complément de ses autres travaux de doublage. Elle rejoint ainsi une vaste distribution de talents de doublage anglophones réunis pour cette série.

Taille du texte

Carrière et rôles marquants

Quiñones a commencé le doublage en 2009, attirée par cet art dès son enfance grâce aux animes qu’elle regardait, et est depuis devenue une figure familière des castings de doublage en anglais. Son parcours, en dehors de Jujutsu Kaisen, comprend My Hero Academia (Mirko), L’Élève intenable à l’école supérieure de magie (Miyuki Shiba), Re:Zero (Echidna), Wonder Egg Priority (Rika Kawai), D4DJ First Mix (Rei Togetsu), Pokémon : Ailes du Crépuscule (Nessa), ainsi que le jeu de combat Street Fighter 6 (Kimberly).

Partager cette ressource
Mr. Popo Took Your Girl

Chanson à la une

Mr. Popo Took Your Girl

Daddy Jim Headquarters fait du R&B, surtout du Dragon Ball pour l'instant. Tu devrais jeter un œil.

Foire aux questions

Qui double Anairis Quiñones dans Jujutsu Kaisen ?

Anairis Quiñones prête sa voix anglaise à Rika Orimoto, l’esprit maudit lié à l’histoire d’origine de Yuta Okkotsu, dans le doublage de Jujutsu Kaisen. Ce rôle lui a permis de s’imposer dans une série à succès de MAPPA, aux côtés d’une vaste distribution de comédiens de doublage anglophones.

Dans quels anime Anairis Quiñones a-t-elle prêté sa voix ?

Quiñones a donné sa voix à Miyuki Shiba dans The Irregular at Magic High School, à Échidna dans Re:Zero, et à Rika Kawai dans Wonder Egg Priority. Ces rôles viennent s’ajouter à son travail sur Jujutsu Kaisen, composant un parcours principalement axé sur le doublage anglais d’anime.

Dans quels jeux vidéo Anairis Quiñones a-t-elle prêté sa voix ?

Quiñones double Rei Togetsu dans D4DJ First Mix et Kimberly dans le jeu de combat Street Fighter 6. Elle a également prêté sa voix à Nessa dans la série de courts métrages animés Pokémon : Twilight Wings.

Quand Anairis Quiñones a-t-elle commencé le doublage ?

Anairis Quiñones, née en 1997, a débuté dans le doublage en 2009, après avoir été attirée par cet art grâce aux anime qu’elle regardait durant son enfance. Depuis lors, elle travaille régulièrement dans le doublage d’anime et de jeux vidéo.

Quel personnage Anairis Quiñones double-t-elle dans My Hero Academia ?

Quiñones prête sa voix à Mirko dans My Hero Academia, l’un de ses rôles majeurs en doublage anglais, au côté de Rika Orimoto dans Jujutsu Kaisen. Il s’agit de l’un des nombreux rôles marquants dans des shonen anime au cours de sa carrière.

Sources et informations

Ce contenu est une œuvre originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée Jujutsu Kaisen, le manga et les documents officiels. Les références aux épisodes et aux chapitres sont citées le cas échéant.

Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :

  • Pages de films: affiches de cinéma et visuels principaux, crédités à MAPPA et Toho.
  • Pages de jeux: jaquettes officielles pour Jujutsu Kaisen Cursed Clash, créditées à Bandai Namco.
  • Pages de chapitres manga: couvertures des volumes de Jump Comics, créditées à Shueisha et Gege Akutami.

Aidez-nous à maintenir ce wiki à jour

Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.