Retour
Lex Lang

Le doubleur et directeur de doublage américain Lex Lang prête sa voix anglaise à Suguru Geto, et par extension à Kenjaku, dans Jujutsu Kaisen. Il travaille dans l’animation et les jeux vidéo depuis le milieu des années 1990, assumant à la fois des rôles d’interprétation et de direction.

Rôle: Doubleur
Nationalité: Américain
Années d'Activité: 1996-aujourd'hui
Taille du texte

Rôle dans Jujutsu Kaisen

Lang prête sa voix à Suguru Geto dans le doublage anglais de Jujutsu Kaisen, et comme le personnage de Kenjaku occupe une grande partie de l’histoire le corps de Geto, Lang cumule ces deux rôles sous un même crédit. C’est un rôle qui évolue au fil de la série, passant d’un jeune exorciste idéaliste à l’un des antagonistes les plus calculateurs, offrant ainsi à Lang la possibilité d’interpréter les deux facettes de l’arc du personnage. Ce rôle s’inscrit dans une carrière bâtie sur l’interprétation et la réalisation de doublages en langue anglaise.

Taille du texte

Carrière et rôles marquants

Outre Jujutsu Kaisen, les autres rôles de Lang incluent Goemon Ishikawa de la franchise Lupin III et Ecliptor, le méchant de Power Rangers dans l’espace, ainsi que son long parcours à la voix du Docteur Neo Cortex dans la série Crash Bandicoot. Il exerce également en tant que directeur de doublage, façonnant les distributions des doublages en anglais et des jeux vidéo, en plus de ses propres prestations.

Partager cette ressource
Mr. Popo Took Your Girl

Chanson à la une

Mr. Popo Took Your Girl

Daddy Jim Headquarters fait du R&B, surtout du Dragon Ball pour l'instant. Tu devrais jeter un œil.

Foire aux questions

Qui Lex Lang double-t-il ?

Lex Lang prête sa voix à Suguru Geto dans le doublage anglais de Jujutsu Kaisen, et comme le personnage de Kenjaku occupe la majeure partie de l’histoire dans le corps de Geto, Lang cumule ces deux rôles sous une seule mention au générique. C’est un rôle qui évolue d’un jeune exorciste idéaliste à l’un des antagonistes les plus calculateurs de la série.

Pour quoi Lex Lang est-il surtout connu ?

Outre Jujutsu Kaisen, Lang est réputé pour son long parcours en tant que voix du Docteur Neo Cortex dans la série Crash Bandicoot. Ce rôle s’est inscrit dans une carrière dans l’animation et les jeux vidéo remontant au milieu des années 1990.

Dans quels autres anime Lex Lang a‑t‑il joué ?

Parmi ses autres participations à des anime, on compte Goemon Ishikawa de la franchise Lupin III. Il a également prêté sa voix à Ecliptor, le méchant de Power Rangers in Space.

Que fait Lex Lang en dehors du doublage ?

Lang exerce également comme directeur de doublage, façonnant les distributions des doublages en anglais ainsi que celles des jeux, en plus de ses propres prestations. Cette facette de sa carrière s’est développée parallèlement à des décennies d’activité d’interprète.

Quand Lex Lang a‑t‑il débuté sa carrière de comédien de doublage ?

L’acteur de doublage américain travaille dans l’animation et les jeux depuis le milieu des années 1990. Sa carrière associe des rôles d’interprète, comme celui de Suguru Geto dans Jujutsu Kaisen, à des missions de directeur de doublage.

Sources et informations

Ce contenu est une œuvre originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée Jujutsu Kaisen, le manga et les documents officiels. Les références aux épisodes et aux chapitres sont citées le cas échéant.

Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :

  • Pages de films: affiches de cinéma et visuels principaux, crédités à MAPPA et Toho.
  • Pages de jeux: jaquettes officielles pour Jujutsu Kaisen Cursed Clash, créditées à Bandai Namco.
  • Pages de chapitres manga: couvertures des volumes de Jump Comics, créditées à Shueisha et Gege Akutami.

Aidez-nous à maintenir ce wiki à jour

Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.