Retour

David Wald est un acteur de doublage américain spécialisé dans les animes doublés en anglais. Il a notamment prêté sa voix à des personnages de la franchise One Piece, ainsi qu’à des rôles célèbres tels que Gajeel Redfox dans Fairy Tail et Hannes dans L’Attaque des Titans.

Rôle: Doubleur
Nationalité: Américain
Taille du texte

Rôle dans One Piece

Wald est crédité pour son travail de doublage dans One Piece, bien que le personnage précis n’ait pas été mentionné dans les sources publiques disponibles. Ce crédit constitue l’une des nombreuses contributions de sa vaste filmographie en anglais, réalisées pour Funimation, ADV Films et Sentai Filmworks.

Taille du texte

Carrière et rôles marquants

Les interprétations les plus reconnues de Wald incluent Bulat dans Akame ga Kill!, le Master Chief dans l’anthologie Halo Legends, Hannes dans L’Attaque des Titans, ainsi que Gajeel Redfox dans la version anglaise de Fairy Tail. Il a également assuré la direction ADR sur plusieurs œuvres yuri et yaoi de Sentai Filmworks, dont Love Stage!!, Bloom Into You et Hitorijime My Hero. De plus, il est ouvertement gay et s’est publiquement prononcé en faveur d’une représentation positive de la communauté queer dans les animes doublés en anglais.

Partager cette ressource
Mr. Popo Took Your Girl

Chanson à la une

Mr. Popo Took Your Girl

Daddy Jim Headquarters fait du R&B, surtout du Dragon Ball pour l'instant. Tu devrais jeter un œil.

Foire aux questions

Quels personnages David Wald a‑t‑il doublés ?

Parmi ses interprétations les plus connues figurent Bulat dans Akame ga Kill!, Gajeel Redfox dans le doublage de Fairy Tail, ainsi que Hannes dans L’Attaque des Titans. Ces rôles s’inscrivent dans le cadre de son vaste travail de doublage en anglais pour l’animation japonaise.

Pourquoi David Wald est‑il célèbre ?

Wald est également reconnu pour avoir prêté sa voix au Master Chief dans l’anthologie Halo Legends, en plus de ses rôles dans les doublages d’anime comme Hannes dans L’Attaque des Titans. Son œuvre couvre aussi bien l’animation issue de séries animées que celle tirée de jeux vidéo.

Quel lien David Wald entretient‑il avec One Piece ?

Wald est crédité pour son travail de doublage dans One Piece, même si le personnage précis n’a pas été mentionné dans les sources publiques disponibles. Cette participation constitue une entrée parmi la vaste liste de ses réalisations en doublage anglais pour Funimation, ADV Films et Sentai Filmworks.

David Wald a‑t‑il exercé la fonction de réalisateur en plus de celle d’acteur ?

Oui, Wald a assuré la direction ADR sur plusieurs titres yuri et yaoi de Sentai Filmworks, notamment Love Stage!!, Bloom Into You et Hitorijime My Hero. Ce travail de réalisation se superpose à sa carrière de comédien voix off.

David Wald évoque‑t‑il ouvertement son identité dans l’industrie ?

Oui, Wald est ouvertement gay et s’est exprimé publiquement en faveur d’une représentation positive de la communauté queer dans les animes doublés en anglais. Son engagement s’accompagne de travaux de réalisation sur des œuvres à thème LGBTQ, telles que Love Stage!! et Bloom Into You.

Sources et informations

Ce contenu est une œuvre originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée One Piece, le manga et les documents officiels. Les références aux épisodes et aux chapitres sont citées le cas échéant.

Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :

  • Pages de films: affiches de cinéma et visuels principaux, crédités à Toei Animation et Toei Company.
  • Pages de jeux: jaquettes officielles des jeux sur console et mobile de One Piece, créditées à Bandai Namco.
  • Pages de chapitres manga: couvertures des volumes de Jump Comics, créditées à Shueisha et Eiichiro Oda.

Aidez-nous à maintenir ce wiki à jour

Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.