
Brandon McInnis è un doppiatore e traduttore americano che presta la voce al demone Gyutaro nel doppiaggio inglese di Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. È inoltre ampiamente conosciuto per il ruolo di Gen Asagiri in Dr. Stone.
Nella versione in lingua inglese di Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, prodotta dallo studio Ufotable, McInnis presta la voce a Gyutaro, uno dei demoni di rango superiore delle Dodici Lune Demoniache. Il ruolo è tra le parti antagonistiche di maggiore rilievo della sua carriera, affiancandosi a una serie di interpretazioni da protagonista e comprimario nei principali doppiaggi di anime. Essendo anche traduttore oltre che interprete, McInnis porta una doppia familiarità con il materiale originale giapponese nel suo lavoro di doppiaggio, e Gyutaro rappresenta uno dei crediti più significativi nel suo catalogo di ruoli da villain negli anime.
McInnis ha lavorato come ingegnere del software prima di dedicarsi alla recitazione, una svolta compiuta dopo che il fratello lo aveva incoraggiato a provare la professione. Attivo nel doppiaggio dal 2014, ha costruito un curriculum variegato attraverso serie anime popolari. Tra i suoi crediti più importanti figurano Finral in Black Clover, Yuta Hibiki in SSSS.Gridman, Gen Asagiri in Dr. Stone, Sir Nighteye in My Hero Academia e Tsubasa Tanuma in Kaguya-sama: Love Is War. Oltre alla recitazione, lavora anche come traduttore, integrando la carriera al microfono con l'esperienza nella localizzazione.
Brandon McInnis dà voce al demone Gyutaro nel doppiaggio inglese di Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba. Tra i suoi altri crediti figurano Finral in Black Clover, Yuta Hibiki in SSSS.Gridman, Gen Asagiri in Dr. Stone, Sir Nighteye in My Hero Academia e Tsubasa Tanuma in Kaguya-sama: Love Is War.
Brandon McInnis presta la voce a Gyutaro nella versione inglese di Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, prodotto dallo studio Ufotable. È uno dei crediti da villain più di spicco nel suo repertorio di ruoli anime.
Gyutaro è uno dei demoni Luna Superiore dei Dodici Kizuki. Il ruolo è tra le interpretazioni da antagonista di maggior rilievo della carriera di Brandon McInnis.
Brandon McInnis lavorava come ingegnere informatico prima di dedicarsi alla recitazione, un cambiamento che ha intrapreso dopo che suo fratello lo aveva incoraggiato a provare questa professione. È attivo nel doppiaggio dal 2014.
Sì, oltre a recitare, Brandon McInnis lavora come traduttore, portando nel suo lavoro di doppiaggio una doppia familiarità con il materiale originale giapponese. Questa esperienza di localizzazione completa la sua carriera al microfono.

Demon Slayer: Infinity Castle ha incassato 778 milioni di dollari nel mondo e quasi 40 miliardi di yen in Giappone, ma non è comunque riuscito a battere il record domestico di Mugen Train. Ecco perché conta a malapena...

La trasformazione che tutti conoscono, la domanda successiva che nessuno voleva toccare. Perché abbiamo fatto un pezzo R&B morbido sul bagliore dorato di cui Dragon Ball non parla mai....
Questo contenuto è un testo originale di Daddy Jim Headquarters basato sulla serie anime, sul manga e sui materiali ufficiali di Demon Slayer. I riferimenti a episodi e capitoli sono citati ove applicabile.
Le immagini di personaggi e scene su questo sito sono opere originali di Daddy Jim Headquarters, non screenshot o immagini in licenza. Le copertine ufficiali sono usate su tre tipi di pagine per commento editoriale:
Risorse ufficiali:
Daddy Jim Headquarters mantiene questa enciclopedia. Se noti un errore, un problema di traduzione o qualcosa che non sembra corretto, faccelo sapere.