Voltar

Kazuya Nakai

Dublador

Kazuya Nakai, nascido em Kobe em 1967, trabalha como dublador e narrador japonês, dando voz a Kinji Hakari na adaptação animada de Jujutsu Kaisen, produzida pela MAPPA, do mangá de Gege Akutami.

Papel: Dublador
Nacionalidade: Japonês
Anos Ativo: 1995-presente
Tamanho do Texto

Papel em Jujutsu Kaisen

Nakai dá voz a Kinji Hakari, o feiticeiro outrora amaldiçoado que retorna de um coma de dez anos durante o arco do Jogo do Extermínio de Jujutsu Kaisen. Sua interpretação confere um tom áspero e marcado pelo desgaste do mundo à persona de jogador transformado em lutador do personagem, enquanto o anime, produzido pela MAPPA, adapta o mangá de Gege Akutami para seus arcos finais da história. Esse papel se soma a uma longa carreira construída sobre protagonistas de voz imponente e rouca.

Tamanho do Texto

Carreira e Papéis Notáveis

Desde sua estreia em meados dos anos 1990, Nakai construiu uma carreira interpretando protagonistas rudes e autoritários em animes e jogos. Ele é mais conhecido por dar voz a Roronoa Zoro ao longo de toda a série One Piece e a Toshiro Hijikata em Gintama, além de outros papéis marcantes como Date Masamune na franquia Sengoku Basara, Mugen em Samurai Champloo e Shinjiro Aragaki na série Persona. Seu trabalho como dublador também se estende aos videogames, incluindo o espadachim Jin Sakai na versão japonesa de Ghost of Tsushima. Em 2011, ele foi vencedor do prêmio de Melhor Ator Coadjuvante nos Seiyu Awards, em reconhecimento às suas atuações em One Piece e Gintama.

Compartilhar este recurso
Mr. Popo Took Your Girl

Música em destaque

Mr. Popo Took Your Girl

Daddy Jim Headquarters faz R&B, por enquanto quase tudo de Dragon Ball. Você devia dar uma conferida.

Perguntas frequentes

Quem dá voz ao Zoro em Ghost of Tsushima?

Kazuya Nakai, mais conhecido por ser a voz japonesa de Roronoa Zoro em toda a série de One Piece, também dá voz ao espadachim Jin Sakai na versão japonesa do jogo eletrônico Ghost of Tsushima. Os dois papéis compartilham sua interpretação marcante e imponente.

Qual é o papel mais famoso de Kazuya Nakai?

Kazuya Nakai é mais reconhecido por dublar Roronoa Zoro em One Piece e Toshiro Hijikata em Gintama, performances que lhe renderam o prêmio de Melhor Ator Coadjuvante nos Seiyu Awards de 2011. Esse reconhecimento marcou um ponto alto em uma carreira de dublador iniciada em 1995.

A quem Kazuya Nakai já deu voz?

Além de seus papéis emblemáticos, Kazuya Nakai já dublou Date Masamune na franquia Sengoku Basara, Mugen em Samurai Champloo e Shinjiro Aragaki na série Persona. Esses personagens somam-se a uma carreira construída com protagonistas de voz grave e autoritária.

Quem Kazuya Nakai dubla em Jujutsu Kaisen?

Kazuya Nakai dá voz a Kinji Hakari, um feiticeiro outrora amaldiçoado que desperta de um coma de dez anos durante o arco do Jogo do Extermínio de Jujutsu Kaisen. O anime, produzido pela MAPPA, adapta o mangá de Gege Akutami para os seus arcos finais da história.

Quem é Kazuya Nakai?

Kazuya Nakai nasceu em Kobe em 1967 e atua como dublador e locutor japonês desde 1995. Ele construiu sua carreira interpretando protagonistas de voz grave e imponente em animes e jogos eletrônicos.

Fontes e Informações

Este conteúdo é uma obra original da Daddy Jim Headquarters baseada na série de anime Jujutsu Kaisen, no mangá e em materiais oficiais. Referências de episódios e capítulos são citadas onde aplicável.

As imagens de personagens e cenas neste site são artes originais criadas por Daddy Jim Headquarters, não capturas de tela ou imagens licenciadas. Arte oficial de capa é utilizada em três tipos de páginas para comentário editorial:

  • Páginas de filmes: pôsteres de cinema e artes visuais principais, creditados a MAPPA e Toho.
  • Páginas de jogos: artes de capa oficiais de Jujutsu Kaisen Cursed Clash, creditadas a Bandai Namco.
  • Páginas de capítulos de manga: capas dos volumes da Jump Comics, creditadas a Shueisha e Gege Akutami.

Ajude-nos a Manter esta Wiki Precisa

Daddy Jim Headquarters mantém esta enciclopédia. Se encontrar um erro, um problema de tradução ou algo que não pareça correto, avise-nos.