返回
《第89话:罪恶感》官方封面插图
封面美术 © Kanehito Yamada, Tsukasa Abe / Shogakukan。并非 老爹吉姆总部 的原创作品。出于编辑评论和评测目的展示。

第89话:罪恶感

漫画话 89

《葬送的芙莉莲》第89话讲述了预言家修拉哈特迫使马哈特参与一场决定命运的战争,并抹去了这个魔族关于此事的记忆,其原因指向了几个世纪之后。其余部分则讲述了马哈特因为一种冷酷的顿悟,最终将他无尽的杀戮指向了维泽城。

篇章: 黄金乡
页数: 18
: 10
下一章: 第90章
发布日期: 2022年4月6日
章节标题: 罪恶感
日文标题: 罪悪感
新角色: Grausam
封面角色: Macht
上一章: 第88章
字体大小

剧情摘要

修拉哈特战斗的请求遭到了断然拒绝,马哈特不想为魔王送命。这位预言家不顾他的回答,称其为王命,并以死亡威胁其反抗,在紧张的对峙之后,两人达成了令人不安的休战。马哈特指出,一个能够预知未来的存在不会无缘无故地来乞求,而且他发现了同为七崩贤的格劳萨姆在场,后者恰好是他最糟糕的对手。在仅仅被告知必须不假思索地去战斗后,马哈特警告说,最好的结果看起来也是僵局,而修拉哈特似乎正在走向自己的坟墓。

修拉哈特随后透露,他已经命令格劳萨姆抹去马哈特关于即将到来的战斗的记忆,并斥责他让未来的人读取了他的记忆。他正是通过那段记忆直接向芙莉莲讲话,解释说他之所以要抹去与南方勇者战争的细节,是因为那场战斗即使在一千年后也关系到魔族的生存。他离开了,转移了马哈特离别时的关切之词。

记忆向前跳跃了几年,来到北部高原,这个魔族在这个地区屠杀人群并不是为了进食或出于本能,纯粹是为了激发自己的罪恶感或恶意。看着一个童年玩伴被迫杀死另一个玩伴,他询问了哭泣的幸存者,得知这个男孩的悲伤源于杀死了一个他所爱却从未反抗过的人。对这个答案感到高兴的马哈特杀死了愤怒的男孩,因为他抓住了一个重要的线索,那就是人们在杀死与他们亲近的人时会感到罪恶感。他决心去寻找可以称之为亲近的人类,不久之后便到达了要塞都市维泽的城外。

字体大小

关键事件

修拉哈特征召马哈特参加对抗南方勇者的战役,并让格劳萨姆抹去了他关于此事的记忆,同时在那段记忆中给遥远未来的芙莉莲留下了一条信息。经过多年漫无目的的杀戮,马哈特明白罪恶感只产生于伤害亲近的人,这一启示将他吸引到了人口稠密的维泽城。

Mr. Popo Took Your Girl

精选歌曲

Mr. Popo Took Your Girl

老爹吉姆总部 做 R&B,目前大多是龙珠题材。你该去听听看。

字体大小

备注

本话发布于2022年4月6日,标题为罪恶感,是黄金乡篇第十卷的延续。它介绍了七崩贤格劳萨姆,并详细描述了修拉哈特的预知能力,据说这是一种能预见远至一千年后未来的力量。修拉哈特隐藏的话语将整个闪回构建为穿越几个世纪留给芙莉莲的警告。

分享这个资源

常见问题

第89话中马哈特对罪恶感有了什么认知?

在第89话中,马哈特领悟到人只有在杀死亲近之人时才会感到罪恶感。这一认知来自他询问了一个被迫杀死挚友的哭泣少年之后。

马哈特为什么去了魏瑟城?

在认识到罪恶感只源于伤害亲近之人后,马哈特决心去寻找能称得上亲近的人类,并很快来到了人口稠密的要塞都市魏瑟城外,第89话如此描述。

修拉哈特为什么要抹去马哈特的记忆?

修拉哈特让灭绝贤者格劳萨姆抹去了马哈特关于对南方勇者之战的记忆,因为正如他通过那段记忆本身告诉芙莉莲的,这场战斗即使在千年后也关乎魔族的存亡,绝不能在未来被人读取。

《葬送的芙莉莲》中全知者修拉哈特是谁?

修拉哈特是一位预知能力据说可以洞察千年后未来的预言者。在第89话中,他征召马哈特参加对南方勇者的战役,并在魔族的记忆中为芙莉莲埋下了一条隐秘的警告。

《葬送的芙莉莲》中格劳萨姆是谁?

格劳萨姆是第89话中登场的灭绝贤者,被形容为马哈特最不愿面对的对手。修拉哈特命令格劳萨姆抹去马哈特关于即将到来的对南方勇者之战的记忆。

资料来源与参考信息

想了解更多关于第89话:罪恶感的信息吗?Fandom 上的葬送的芙莉莲百科 设有包含社区笔记的专属页面。

在 Fandom 上查看

本内容由 老爹吉姆总部 基于《葬送的芙莉莲》动画系列、漫画及官方资料原创撰写。在适用之处已注明剧集和章节出处。

本站角色与场景图片均为 老爹吉姆总部 的原创美术作品,非截图或授权图像。以下三类页面出于评论目的使用了官方封面艺术:

  • 剧场版页面: 剧场版主视觉图,由 MADHOUSE 和 Aniplex 制作。
  • 游戏页面: 官方宣传美术图,由授权发行商制作。
  • 漫画话页面: Shonen Sunday Comics 单行本封面,由小学馆、山田钟人和阿部司制作。

帮助我们保持百科准确

老爹吉姆总部维护本百科。如果您发现错误、翻译问题或任何不妥之处,请告知我们。