
Anairis Quiñones é uma dubladora americana que dá a voz em inglês à personagem Kei em Dandadan, um dos papéis de uma carreira que ela iniciou após ser inspirada pelas versões dubladas de anime que assistia durante a infância.
Quiñones dá voz à Kei na dublagem em inglês de Dandadan, parte de uma carreira como dubladora que construiu desde sua estreia em 2009. Essa escalação acrescenta mais um crédito em anime ao seu currículo, que já abrange papéis principais e coadjuvantes em diversas séries de ação e fantasia de longa duração. Seu trabalho em Dandadan segue o mesmo impulso que a levou pela primeira vez ao setor: uma apreciação de toda a vida pelo modo como a dublagem de anime aproxima os personagens entre diferentes idiomas.
Quiñones é mais conhecida por interpretar Mirko em My Hero Academia e por dar vida a Miyuki Shiba em The Irregular at Magic High School, além de um papel coadjuvante como Echidna na série isekai Re:Zero, Starting Life in Another World. Ela também interpretou Rika Kawai em Wonder Egg Priority, assumiu o papel de Rei Togetsu em D4DJ First Mix, deu voz a Nessa nos curtas animados Pokémon: Twilight Wings e deu vida a Kimberly no jogo de luta Street Fighter 6.
Anairis Quiñones dá voz a Kei na dublagem em inglês de Dandadan. Esse papel se soma à carreira de dubladora que ela vem construindo desde sua estreia, em 2009.
Anairis Quiñones é mais conhecida por interpretar Mirko em My Hero Academia e Miyuki Shiba em The Irregular at Magic High School. Ambos são papéis de destaque em animes de ação e fantasia de longa duração.
Além de seus papéis mais famosos, Anairis Quiñones deu voz a Echidna em Re:Zero, Starting Life in Another World, Rika Kawai em Wonder Egg Priority e Rei Togetsu em D4DJ First Mix. Seus créditos abrangem títulos de isekai, drama psicológico e anime sobre idols.
Anairis Quiñones dublou Kimberly no jogo de luta Street Fighter 6 e Nessa nos curtas animados Pokémon: Twilight Wings. Esses trabalhos somam-se ao seu trabalho de dublagem em animes para televisão.
Anairis Quiñones foi atraída pela indústria graças a uma apreciação de toda a vida pelo modo como a dublagem de anime aproxima os personagens de públicos de diferentes línguas. Ela estreou como dubladora em 2009 e, desde então, construiu uma carreira que abrange papéis principais e coadjuvantes.

A internet descobriu um glitch de dinheiro infinito. O Yamcha também. Uma faixa suave de R&B sobre o dinheiro mais fácil do mundo de Dragon Ball e o único homem que continua pagando por ele....

A transformação que todo mundo conhece, a pergunta seguinte que ninguém quis encarar. Por que fizemos um R&B suave sobre o brilho dourado que Dragon Ball nunca comenta....
Este conteúdo é uma obra original da Daddy Jim Headquarters baseada na série de anime Dandadan, no mangá e em materiais oficiais. Referências de episódios e capítulos são citadas onde aplicável.
As imagens de personagens e cenas neste site são artes originais criadas por Daddy Jim Headquarters, não capturas de tela ou imagens licenciadas. Arte oficial de capa é utilizada em três tipos de páginas para comentário editorial:
Recursos oficiais:
Daddy Jim Headquarters mantém esta enciclopédia. Se encontrar um erro, um problema de tradução ou algo que não pareça correto, avise-nos.