戻る
Brigitte Lecordier, French voice of Goku, Gohan, Trunks, and Goten across all DB series

ブリジット・ルコルディエ

声優

フランス語吹き替え版において、ドラゴンボール全シリーズを通して悟空と幼い孫家の少年たちの決定的な声を演じたフランスの女性声優。感情豊かで繊細な演技は、何世代ものフランスのファンに語り口の基準を打ち立てた。

役割: voice_actor
副役割: French voice of Goku, Gohan, Trunks, and Goten across all DB series
国籍: French
文字サイズ

ドラゴンボールでの功績

ブリジット・ルコルディエは、赤ん坊の悟空から成人期に至るまで、ドラゴンボールの数々の変身と年齢を通じて悟空を演じた象徴的なフランス語の声である。彼女は少年悟飯、少年トランクス、少年悟天、そしてその合体形態であるゴテンクス、さらに人造人間18号と未来の人造人間18号も演じた。これら幼い登場人物に対する感受性豊かで重層的な解釈は、強さや攻撃性を強調した吹き替えとは対照的に、純粋な愛らしさと感情の深みをもたらしたとして特に称賛された。

文字サイズ

独特の声の演技手法

フランス語吹き替え版ドラゴンボールにおけるルコルディエの仕事は、その感情的な真実味によってフランス語圏のファンの間で伝説的なものとなった。幼い男性キャラクターを演じる彼女の手法は、もろさと成長を強調し、視聴者が登場人物の個人的な歩みに共感できるようにした。ドラゴンボールへの貢献により、彼女はフランスのアニメ吹き替えにおいて最も知られた女性声優の一人となり、彼女による悟空の解釈は、何世代ものフランスのファンが物語全体を体験する上で中心的な存在であり続けている。

このリソースをシェア

出典・情報

ブリジット・ルコルディエについてもっと知りたいですか?FandomのドラゴンボールWikiにコミュニティノート付きの専用ページがあります。

Fandomで見る

このコンテンツは、ドラゴンボールアニメシリーズ、マンガ、および公式資料に基づいてDaddy Jim Headquartersが執筆したオリジナル文章です。エピソードおよび話数の参照は、該当箇所に明記されています。

このサイトのキャラクターおよびシーンの画像はDaddy Jim Headquartersによるオリジナル作品であり、スクリーンショットやライセンス画像ではありません。公式カバーアートは編集上のコメント目的で3種類のページに使用されています。

  • 映画ページ: 劇場公開ポスターおよびキービジュアル。東映アニメーションおよび集英社のクレジット表記あり。
  • ゲームページ: 公式ボックスアート。バンダイナムコ、Atari、およびその他パブリッシャーのクレジット表記あり。
  • マンガ話ページ: ジャンプ・コミックス単行本カバー。集英社および鳥山明のクレジット表記あり。

Daddy Jim Headquartersによるドラゴンボール音楽

ドラゴンボールR&Bをお聴きください。

このWikiの精度向上にご協力ください

Daddy Jim Headquartersはこの百科事典を13言語にわたって管理しています。誤り、翻訳の問題、おかしいと思う点がございましたらお知らせください。