Переводчик Грухо, это гаджет, который хранит Мантисиан и который расшифровывает незнакомую инопланетную речь. Сделанный так, чтобы выглядеть как шутливый маскарад из поддельных бровей, носа и усов, он прежде всего запомнился тем, что расшифровал странную речь Баморы, когда мальчики впервые попытались с ней поговорить.
Это устройство принадлежит Мантисиану, который использует его, чтобы понимать речь, которую иначе не может разобрать. Его единственное знаменитое применение приходится на момент, когда Бамора, инопланетянка, нуждается в том, чтобы её слова превратились в то, что остальные смогут понять. Устройство впервые появляется в манге во время встречи на ферме Мантисиана.
Созданный по образцу комического аксессуара, известного как очки Грухо, переводчик имеет увеличенные брови, выпуклый нос, густые усы и пару искусственных губ. Тот, кто говорит на незнакомом языке, надевает его на лицо. Оттуда гаджет запускает мощную процедуру сравнения, сопоставляя произнесённые звуки с хранимой базой данных бесчисленных инопланетных диалектов и созвучных терминов, пока не выдаёт примерный смысл.
Окарун, Дзидзи и Кинта приводят Бамору на ферму Мантисиана в надежде, что он сможет опознать её, ведь она, инопланетянка, как и он. Мантисиан признаётся, что никогда не встречал её сородичей, затем надевает на неё эту смешную маску, от чего Дзидзи и Кинта начинают смеяться. В конце концов устройство сообщает, что она прибыла на Землю, чтобы сразиться с могущественным противником, а цена поражения, замужество. Бамора уверяет, что Окарун одолел того врага и теперь является её мужем, хотя Кинта утверждает, что именно он нанёс решающий удар. Когда Окарун просит себе собственный переводчик, Мантисиан говорит, что у него таких нет, и ему пора вернуться к работе, прежде чем он займётся доработкой устройства.

Трансформация, которую знают все, и вопрос-продолжение, который никто не осмеливался задать. Почему мы сделали плавный R&B-трек о золотом сиянии, о котором Драконий жемчуг молчит....

Пять женских персонажей Блич, расставленных по местам раз и навсегда. Йоруичи на пятом месте, там, где её никто не ждёт, а наш номер один оказался Аранкаром с мягким сердцем....
Переводчик Грухо, это гаджет, который хранится у мантисианца и расшифровывает неизвестную инопланетную речь. Он выполнен в виде шутливого маскарадного приспособления: с поддельными бровями, носом и усами.
Тот, кто говорит на незнакомом языке, надевает переводчик Грухо на лицо. После этого устройство запускает мощную процедуру сравнения, сопоставляя произнесённые звуки со своей обширной базой данных бесчисленных инопланетных диалектов, пока не выдаст приблизительный смысл.
Переводчик Грухо прежде всего запомнился тем, что расшифровал странный язык Баморы, когда Окарун, Дзидзи и Кинта впервые попытались поговорить с ней на ферме мантисианца.
С трудом выдаваемый текст перевода сообщил, что Бамора прибыла на Землю, чтобы сразиться с могущественным противником, а цена поражения, замужество. Она настаивала, что именно Окарун одолел того врага и теперь является её мужем, хотя Кинта утверждал, что настоящий удар нанёс он.
Переводчик Грухо сконструирован по образцу забавного новинок под названием очки Грухо, с крупными бровями, выпуклым носом, густыми усами и парой искусственных губ.
Ищете больше информации о Groucho Translator? На Fandom-вики по «Дандадану» есть отдельная страница с примечаниями сообщества.
Смотреть на FandomЭтот контент является оригинальным текстом Штаб-квартира Дэдди Джима, основанным на аниме-сериале «Дандадан», манге и официальных материалах. Ссылки на серии и главы приводятся при их наличии.
Изображения персонажей и сцен на этом сайте являются оригинальными произведениями от Штаб-квартира Дэдди Джима, а не скриншотами или лицензионными изображениями. Официальные обложки используются на трёх типах страниц для редакционных комментариев:
Официальные ресурсы:
Штаб-квартира Дэдди Джима поддерживает эту энциклопедию. Если вы обнаружили ошибку, проблему с переводом или что-то неверное, сообщите нам.