
Éditeur de Shueisha qui a repris Dragon Ball durant la saga de Cell Parfait et a mené la série à son terme. Connu pour avoir élargi le rôle de Mr Satan dans l'arc final.
Après avoir rejoint Shueisha en 1983, Takeda est devenu le troisième et dernier éditeur d'Akira Toriyama sur Dragon Ball, remplaçant Yū Kondō durant la saga de Cell Parfait. Il est resté à ce poste tout au long de l'arc de Majin Buu et a conclu avec la fin du manga, ce qui en a fait un acteur déterminant dans la dernière ligne droite de la franchise. Takeda a pris la décision éditoriale de donner à Mr Satan un rôle bien plus important dans les chapitres de clôture de la série, un choix qui a fondamentalement modifié le ton de la fin de Dragon Ball. Fait intéressant, le Daizenshuu 2 suggérait que Takeda avait inspiré la création de Majin Buu ; cependant, Toriyama a précisé plus tard dans Dragon Ball Forever que, bien qu'il ait pu s'inspirer inconsciemment de ses éditeurs, il n'avait pas délibérément calqué de méchants sur eux.
Avant son travail sur Dragon Ball, Takeda a obtenu un diplôme de la faculté des lettres de l'université Keiō, s'établissant comme un professionnel compétent de l'édition. Au-delà du manga de Toriyama, il a étendu sa portée éditoriale à One Piece et a continué à soutenir les projets de Toriyama d'après Dragon Ball jusqu'à ce qu'il transmette la série à l'éditeur successeur Kōhei Ōnishi pour Jaco the Galactic Patrolman.
Éditeur de Shueisha qui a repris Dragon Ball pendant la saga de Perfect Cell et a guidé la série jusqu'à son achèvement. Connu pour avoir développé le rôle de Mr. Satan dans le dernier arc.
Après avoir rejoint Shueisha en 1983, Takeda est devenu le troisième et dernier éditeur d'Akira Toriyama sur Dragon Ball, remplaçant Yū Kondō pendant la saga de Perfect Cell. Il est resté à ce poste tout au long de l'arc Majin Buu et a conclu avec la fin du manga, le rendant essentiel dans le façonnement de la dernière ligne droite de la franchise. Takeda a pris la décision éditoriale de donner à Mr. Satan un rôle beaucoup plus important dans les derniers chapitres de la série, un choix qui a fondamentalement modifié le ton de la fin de Dragon Ball.
Fuyuto Takeda est un animateur japonais qui a travaillé sur la franchise Dragon Ball. Plus précisément, Fuyuto Takeda est crédité en tant qu'éditeur pour les dernières sagas de Dragon Ball.
Avant son travail sur Dragon Ball, Takeda a obtenu un diplôme de la Faculté des Lettres de l'Université Keiō, s'établissant comme un professionnel de l'édition compétent. Au-delà du manga de Toriyama, il a étendu sa portée éditoriale à One Piece et a continué à soutenir les projets de Toriyama post-Dragon Ball jusqu'à passer la série à l'éditeur successeur Kōhei Ōnishi pour Jaco the Galactic Patrolman.
Fuyuto Takeda est un animateur japonais. Éditeur de Shueisha qui a repris Dragon Ball pendant la saga de Perfect Cell et a guidé la série jusqu'à son achèvement.

Tinder a créé un filtre de taille. Dragon Ball a créé une légende d'un mètre cinquante. Voici ce qui s'est passé quand nous avons envoyé l'ultime short king dans l'enfer des rencontres modernes....

Internet a trouvé un bug d'argent infini. Yamcha aussi. Un morceau de R&B tout en douceur sur l'argent le plus facile du monde de Dragon Ball et sur le seul homme qui n'arrête pas d'en payer le prix....
Vous cherchez plus d'infos sur Fuyuto Takeda ? Le Dragon Ball Wiki sur Fandom a une page dédiée avec des notes de la communauté.
Voir sur FandomCe contenu est une rédaction originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée Dragon Ball, le manga et les supports officiels. Les références aux épisodes et chapitres sont citées le cas échéant.
Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :
Parcourir nos guides d'épisodes :
Ressources officielles :
Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.