戻る

Hiroshi Masuoka

声優

Hiroshi Masuoka was a legendary Japanese voice actor best known for Masuo Fuguta in Sazae-san and Jam Ojisan in Anpanman. He took over the role of Master Roshi in Dragon Ball's final episodes and Dragon Ball GT following Kōhei Miyauchi's death.

Role: voice_actor
Sub Role: Successor voice of Master Roshi
Nationality: Japanese
文字サイズ

Master Roshi Role

Masuoka assumed the iconic voice of Master Roshi, the wise martial arts master and protagonist's grandfather figure, following original voice actor Kōhei Miyauchi's passing. He voiced the character in Dragon Ball Z episodes 288 through 291 and continued the role throughout Dragon Ball GT's entire run. This was a significant responsibility, as Master Roshi's voice is fundamental to his character as storyteller, mentor, and comedic relief. Masuoka's tenure ensured continuity for fans following the final Dragon Ball Z episodes through the entirety of GT.

文字サイズ

Legendary Career

Masuoka was an industry titan whose career spanned several decades. Beyond Dragon Ball, he achieved iconic status voicing the husband character Masuo in Sazae-san and the beloved character Jam Ojisan in Anpanman. His distinctive warm voice became synonymous with gentle mentorship and comedy across Japanese animation. He died from rectal cancer on March 21, 2020, leaving behind an unparalleled legacy in voice acting history.

このリソースをシェア
ドラゴンボール ワイフアートワークギャラリーを見る

出典・情報

Hiroshi Masuokaについてもっと知りたいですか?FandomのドラゴンボールWikiにコミュニティノート付きの専用ページがあります。

Fandomで見る

このコンテンツは、ドラゴンボールアニメシリーズ、マンガ、および公式資料に基づいてDaddy Jim Headquartersが執筆したオリジナル文章です。エピソードおよび話数の参照は、該当箇所に明記されています。

このサイトのキャラクターおよびシーンの画像はDaddy Jim Headquartersによるオリジナル作品であり、スクリーンショットやライセンス画像ではありません。公式カバーアートは編集上のコメント目的で3種類のページに使用されています。

  • 映画ページ: 劇場公開ポスターおよびキービジュアル。東映アニメーションおよび集英社のクレジット表記あり。
  • ゲームページ: 公式ボックスアート。バンダイナムコ、Atari、およびその他パブリッシャーのクレジット表記あり。
  • マンガ話ページ: ジャンプ・コミックス単行本カバー。集英社および鳥山明のクレジット表記あり。

Daddy Jim Headquartersによるドラゴンボール音楽

ドラゴンボールR&Bをお聴きください。

このWikiの精度向上にご協力ください

Daddy Jim Headquartersはこの百科事典を13言語にわたって管理しています。誤り、翻訳の問題、おかしいと思う点がございましたらお知らせください。