Sean Schemmel ist seit 1999 die englische Stimme des erwachsenen Son Goku im Funimation-Dub und damit der am längsten dienende englischsprachige Schauspieler, der den Saiyajin-Helden in jeder großen Dragon-Ball-Serie, jedem Film und jedem Spiel verkörpert.
Für eine ganze Generation westlicher Dragon-Ball-Fans ist Sean Schemmel Goku. Er trat 1999 erstmals für den Funimation-Dub in die Rolle und ist nie wieder herausgetreten. Er trug den erwachsenen Son Goku durch Dragon Ball Z, Z Kai, GT, Super, Daima und den vollen Lauf der Kinofilme einschließlich Battle of Gods, Resurrection F, Broly und Super Hero. Auf dem Weg sprach er mehr Ecken von Gokus Welt als jeder andere englischsprachige Schauspieler und lieh seine Stimme dem schilfrohrigen Kichern von König Kai, dem stoischen Namekianer Nail, dem finsteren Black Goku und teilte sich die fusionierten Stimmen von Vegito und Gogeta mit dem langjährigen Szenenpartner Christopher Sabat.
Sein Schrei ist praktisch ein Übergangsritus. Schemmel hat offen bestätigt, dass er während einer Sitzung tatsächlich ohnmächtig geworden ist, während er seine Stimme durch Gokus explosivste Verwandlungen drückte, einmal während eines Super-Saiyajin-4-Moments in GT und ein weiteres Mal während der entscheidenden Super-Saiyajin-3- und Super-Saiyajin-4-Sequenz in Dragon Ball Daima.
Schemmel kam über den New Yorker Anime-Dub-Circuit nach oben und arbeitete mit Funimation, NYAV Post und 4Kids an einer langen Liste von Serien, die weit über Dragon Ball hinausreicht. Er hat Amidamaru in Shaman King, Lucario in Pokémon und Super Smash Bros., Strong in Fallout 4, Ryze in League of Legends und Sun Wukong in Smite gesprochen, was, wie er angemerkt hat, das einzige Mal ist, dass er den Trickster aus Die Reise nach Westen sprechen durfte, der Goku überhaupt erst inspirierte. Bei NYAV Post baute er sich auch eine zweite Karriere als ADR-Regisseur und Drehbuchautor auf, adaptierte japanische Serien ins Englische und lernte den Synchronisationsprozess von beiden Seiten der Glasscheibe.
Er sprach ursprünglich für Captain Ginyu vor, nicht für Goku, und merkte eine Weile gar nicht, dass er den Hauptprotagonisten ergattert hatte. Die Ironie ist aktenkundig: Ginyu und Goku tauschen auf Namek die Körper, sodass Schemmels Stimme letztlich ohnehin in Ginyus Mund gelandet ist.
Mehr als zwei Jahrzehnte später bleibt Schemmel eine der bekanntesten und beliebtesten Figuren auf dem Dragon-Ball-Convention-Circuit, ein regelmäßiger Gast bei Animazement und Taiyou Con, wo Fans für den unvermeidlichen Kamehameha-Schrei Schlange stehen. Er hat in Interviews gesagt, dass Piccolo insgeheim seine Lieblingsfigur als Zuschauer ist und dass seine persönliche Lieblingsszene der Serie der Augenblick des Instant Kamehameha während der Cell-Spiele ist, wobei der Moment, in dem Chi-Chi Goku zwingt, einen Führerschein zu machen, knapp dahinter folgt.
Ob er als ADR-Regisseur eine Sitzung leitet oder sich durch eine weitere Verwandlung schreit, Schemmel ist zum stetigen englischsprachigen Herzschlag des Franchise geworden, der Stimme, die dem amerikanischen Publikum sagt, wann Goku ein weiteres Mal über seine Grenzen hinausgeht.

Akira Toriyamas letzter Dragon Ball Film kommt am 13. April mit Untertiteln und Synchronisation zu Hulu und bringt das gefeierte Abenteuer von Gohan und Piccolo vor dem groessten Jahr der Franchise einem breiteren Publikum naeher....

Berichten zufolge hat Dragon Ball Super: Beerus die Produktion weit vor seinem Debüt im Herbst 2026 abgeschlossen, ein willkommener Kontrast zu den überstürzten Anfangstagen des originalen Dragon Ball Super Anime....

Christopher Sabat spricht Vegeta seit mehr als 25 Jahren, aber die körperliche Belastung durch Dragon Balls intensive Spracharbeit hat ihn dazu gebracht, offen über die Möglichkeit eines Rücktritts zu sprechen....
Mehr zu Sean Schemmel gesucht? Die Dragon Ball Wiki auf Fandom hat eine eigene Seite mit Community-Hinweisen.
Auf Fandom ansehenDieser Inhalt ist ein Originaltext von Daddy Jim Headquarters, basierend auf der Dragon Ball Animeserie, dem Manga und offiziellen Materialien. Episoden- und Kapitelreferenzen werden bei Bedarf angegeben.
Charakter- und Szenenbilder auf dieser Seite sind Originalkunstwerke von Daddy Jim Headquarters, keine Screenshots oder lizenzierten Bilder. Offizielle Cover-Artworks werden auf drei Seitentypen für redaktionellen Kommentar verwendet:
Unsere Episodenführer:
Offizielle Ressourcen:
Hör dir etwas Dragon Ball R&B an.
Daddy Jim Headquarters pflegt diese Enzyklopädie in 13 Sprachen. Wenn du einen Fehler, ein Übersetzungsproblem oder etwas Merkwürdiges entdeckst, gib uns Bescheid.