Japanese anime and film editor who shaped the final cut of Dragon Ball Z television episodes and theatrical releases. His editorial work ensured narrative pacing and visual coherence across the franchise's most ambitious projects.
Fukumitsu worked as editor on the Dragon Ball Z television series, Dragon Ball GT, and Dragon Ball Kai, handling the critical post-production task of assembling animated footage into finished episodes. His film experience was equally extensive: he edited Dragon Ball Z: Curse of the Blood Rubies, Sleeping Princess in Devil's Castle, Mystical Adventure, The World's Strongest, Lord Slug, Cooler's Revenge, The Return of Cooler, Super Android 13, Bojack Unbound, Broly - Second Coming, Bio-Broly, Fusion Reborn, Wrath of the Dragon, and The Path to Power. He also edited the OVA Plan to Eradicate the Saiyans and the reunion special Yo! Son Goku and His Friends Return!!
Beyond Dragon Ball, Fukumitsu worked as editor on non-Dragon Ball anime and live-action films, including Buddha: The Great Departure, Kanon, and One Piece productions. His role as editor positioned him as a guardian of narrative structure and pacing, ensuring that raw animation and live-action footage achieved their intended emotional and kinetic impact on audiences.
Vous cherchez plus d'infos sur Shinichi Fukumitsu ? Le Dragon Ball Wiki sur Fandom a une page dédiée avec des notes de la communauté.
Voir sur FandomCe contenu est une rédaction originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée Dragon Ball, le manga et les supports officiels. Les références aux épisodes et chapitres sont citées le cas échéant.
Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :
Parcourir nos guides d'épisodes :
Ressources officielles :
Venez écouter du Dragon Ball R&B.
Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie en 13 langues. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.