Japanese screenwriter and Buddhist scholar born 1944 who wrote Dragon Ball scripts for Toei Animation and multiple film screenplays, while maintaining a career as a university lecturer and temple priest.
Yoshifumi Yuki contributed scripts for the Dragon Ball anime series produced by Toei Animation, bringing narrative shape to the episodic structure. His film work encompassed three Dragon Ball theatrical releases: he wrote screenplays for Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies and Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil's Castle, and served as screenwriter for Dragon Ball: Mystical Adventure. He also contributed original concepts to Dr. Slump and Arale-chan films, demonstrating versatility across Toriyama's anime adaptations.
Yuki maintained an uncommon dual career, balancing screenwriting with academia and religion. He earned a doctorate in Indian philosophy from the University of Tokyo and taught at Keio University as a lecturer in religious studies. He served as chief priest of Ryuzo Temple and was appointed to the Saitama Prefecture Public Safety Commission from 2004 to 2008, chairman from 2006 to 2008. His unique background bridging entertainment, scholarship, and religious life made him an unusual contributor to the Dragon Ball legacy.
Vous cherchez plus d'infos sur Yoshifumi Yuki ? Le Dragon Ball Wiki sur Fandom a une page dédiée avec des notes de la communauté.
Voir sur FandomCe contenu est une rédaction originale de Daddy Jim Headquarters basée sur la série animée Dragon Ball, le manga et les supports officiels. Les références aux épisodes et chapitres sont citées le cas échéant.
Les illustrations de personnages et de scènes sur ce site sont des oeuvres originales de Daddy Jim Headquarters, pas des captures d'écran ni des images sous licence. Les visuels officiels sont utilisés sur trois types de pages à des fins de commentaire éditorial :
Parcourir nos guides d'épisodes :
Ressources officielles :
Venez écouter du Dragon Ball R&B.
Daddy Jim Headquarters gère cette encyclopédie en 13 langues. Si vous repérez une erreur, un problème de traduction ou quelque chose qui ne semble pas correct, faites-le nous savoir.