Назад

Калеб Кук

Сценарист

Американский переводчик издательства Виз Медиа, специализирующийся на локализации манги. Переводил Драгон Болл Супер начиная с 33-й главы, помогая донести мангу до англоязычных читателей.

Роль: writer
Sub Role: English translator for Dragon Ball Super manga at Viz Media
Национальность: American
Размер текста

Перевод Драгон Болл Супер

Калеб Кук начал переводить Драгон Болл Супер для издательства Виз Медиа начиная с 33-й главы, взяв на себя ответственность за перенос новой саги Акиры Ториямы и Тоётаро на английский язык. Его работа официального переводчика означала принятие языковых и культурных решений, которые определят, как миллионы читателей воспримут продолжение повествования Драгон Болл. Кук активно общался с сообществом поклонников, часто делясь мыслями о процессе перевода и предлагая прогнозы по предстоящим главам в социальных сетях.

Размер текста

Профессиональный перевод манги

Работа Кука как профессионального переводчика в издательстве Виз Медиа охватывает множество манга-проектов, включая Мою геройскую академию, Доктора Стоуна, Баскетбол Куроко и Адский рай: Дзигокураку. Его специализация на сёнэн-манге демонстрирует мастерство в переводе ориентированных на действие повествований со сложной динамикой персонажей и специфическими японскими культурными отсылками. Его роль в донесении Драгон Болл Супер до англоязычной аудитории ставит его в ряд переводчиков, сделавших франшизу доступной миру.

Поделиться этим ресурсом

Источники и информация

Хотите узнать больше о Калеб Кук? Dragon Ball Вики на Fandom имеет отдельную страницу с заметками сообщества.

Смотреть на Fandom

Этот контент является оригинальным текстом от Daddy Jim Headquarters, основанным на аниме Dragon Ball, манге и официальных материалах. Ссылки на эпизоды и главы приводятся там, где это применимо.

Изображения персонажей и сцен на этом сайте являются оригинальными произведениями от Daddy Jim Headquarters, а не скриншотами или лицензионными изображениями. Официальные обложки используются на трёх типах страниц для редакционных комментариев:

  • Страницы фильмов: театральные постеры и ключевые визуалы, с указанием авторства Toei Animation и Shueisha.
  • Страницы игр: официальные обложки игр, с указанием авторства Bandai Namco, Atari и других издателей.
  • Страницы глав манги: обложки томов Jump Comics, с указанием авторства Shueisha и Акиры Ториямы.

Dragon Ball музыка от Daddy Jim Headquarters

Слушайте Dragon Ball R&B.

Помогите нам поддерживать точность вики

Daddy Jim Headquarters поддерживает эту энциклопедию на 13 языках. Если вы обнаружили ошибку, проблему с переводом или что-то неверное, сообщите нам.