Japanese animator and screenwriter who served as animation director, storyboard artist, and key animator across Dragon Ball, Dragon Ball Z, and multiple theatrical films.
Aoshima contributed extensively to the original Dragon Ball series as storyboard artist, animation director, and key animator across 15 episodes and over 16 additional episodes of key animation. He worked on multiple sagas including the Tournament, Red Ribbon Army, and Tien Shinhan arcs, handling episodes such as episode 100, "The Spirit Cannon" where he supervised animation. For Dragon Ball Z, he provided storyboard work, animation direction, and key animation across five episodes, supporting critical moments in the Vegeta Saga. He also contributed key animation to six Dragon Ball Z films including Cooler's Revenge, Lord Slug, and The Tree of Might, bringing dynamic action to theatrical sequences.
Aoshima is a versatile animator who has worked across countless anime series and films since the 1980s, handling roles from key animation to animation direction across action, comedy, and drama genres. His work spans productions including Fist of the North Star, Fairy Tail, and multiple martial arts anime, establishing him as a reliable specialist in action animation. His prolific filmography and multiple roles on each project speak to his technical expertise and value within the animation industry.
Ingin tahu lebih banyak tentang Katsumi Aoshima? Dragon Ball Wiki di Fandom memiliki halaman khusus dengan catatan komunitas.
Lihat di FandomKonten ini adalah tulisan asli oleh Daddy Jim Headquarters berdasarkan seri anime Dragon Ball, manga, dan materi resmi. Referensi episode dan bab dicantumkan jika tersedia.
Gambar karakter dan adegan di situs ini adalah karya seni asli oleh Daddy Jim Headquarters, bukan tangkapan layar atau gambar berlisensi. Cover art resmi digunakan pada tiga jenis halaman untuk komentar editorial:
Telusuri panduan episode kami:
Yuk dengerin musik R&B Dragon Ball.
Daddy Jim Headquarters memelihara ensiklopedia ini dalam 13 bahasa. Jika kamu menemukan kesalahan, masalah terjemahan, atau sesuatu yang tampak tidak benar, beri tahu kami.